Ошибка в имени в загранпаспорте

Калькулятор стоимости загранпаспорта

Вам помогут

Ошибка в имени в загранпаспорте

  • Дарья Радикова
  • Менеджер визового отдела
  • +7 (495) 935-83-34 доб. 131

Ошибка в имени в загранпаспорте

  1. Мария Поселянова
  2. Руководитель визового отдела
  3. +7 (495) 935-83-34 доб. 132

Ошибка в имени в загранпаспорте

  • Рината Слепынина
  • Менеджер визового отдела
  • +7 (495) 935-83-34 доб. 134

Ошибка в имени в загранпаспорте

  1. Сергей Суслов
  2. Менеджер визового отдела
  3. +7 (495) 935-83-34 доб. 133

Ошибка в имени в загранпаспорте

Если в паспорте присутствует, хотя бы одна из перечисленных ошибок, паспорт является недействительным.

Очень важно вовремя заметить ошибку, ведь последствия могут быть абсолютно разными. Например: пограничная служба обнаружит технический брак и, к сожалению, деловая поездка не состоится или сорвется долгожданный отпуск.

Самой распространенной ошибкой является ошибка в персональных данных (ФИО, дата и место рождения, пол). Технический брак в бланках загранпаспортов встречается намного реже.

Как только вы обнаружили какое-либо несоответствие, в срочном порядке обратитесь в ФМС, в котором оформлялся загранпаспорт.

Чтобы избежать этого, уже на первом этапе оформления загранпаспорта, нужно быть предельно внимательным, когда заполняете анкету и при инспекторе, прежде чем подписать заявление еще раз убедиться в корректности внесенных данных. При получении паспорта не спешите подписаться о его получении и уйти, обязательно сверьте соответствие всех ваших персональных данных действительным (ФИО, дату и место рождения, пол).

Если обнаруженная ошибка допущена по вине сотрудников УФМС , то переделать паспорт займет от нескольких часов до нескольких дней (в зависимости от типа паспорта), без повторной оплаты госпошлины и повторного сбора документов. В данном случае, от вас потребуется только одна фотография (если паспорт старого образца).

Если ошибка была допущена при составлении анкеты, тогда потребуется новый пакет документов, так как предыдущий будет недействительным.

В новых загранпаспортах действуют новые правила транслитерации, поэтому различия с написанием в предыдущем загранпаспорте не является ошибкой.

Но если вы хотите видеть в новом паспорте привычное написание своих фамилий и имен, сдавая документы на загранпаспорт, к основному комплекту документов, приложите составленное в произвольной форме, письменное заявление с обоснованием, почему вы хотите оставить прежнюю транслитерацию.

Обоснованием могут быть финансовые документы на иностранном языке, предыдущий паспорт, действующие визы, вид на жительство в другой стране и прочие документы.

наверх

Ой, ошибка: как изменить данные в авиабилете

Бывает так: увидели выгодный авиабилет и сразу бросаемся его покупать, пока акция не закончилась. А если второпях допустили досадную опечатку или забыли про новую фамилию? Что тогда делать?

Ошибка в имени в загранпаспорте

Рассказываем, как избежать ошибок при оформлении авиабилета и как быть, если рука всё-таки дрогнула.

Проверить данные

Большинство авиакомпаний — все иностранные и некоторые российские — требуют вводить имя и фамилию латиницей. Это значит, что заполнять поля нужно с загранпаспортом в руке.

Неприятно, если из-за одной буквы вас не пустят на рейс. Для пограничников другой страны Alexey и Aleksei — совершенно разные имена.

Если ваши имя и фамилия сложнее, чем Ivan Ivanov, лучше тщательно проверить данные, перед тем как нажать кнопку «далее».

Тем, кто оформил билет в состоянии эйфории, а потом начал сомневаться, стоит перечитать маршрутную квитанцию. Она приходит на почту после покупки. Если обнаружить опечатку не в зоне паспортного контроля, а заранее, её можно исправить. Как — объясняем дальше.

Исправить ошибки

Кроме букв в имени и фамилии, можно ошибиться в данных паспорта, дате рождения, а иногда и в гендерной принадлежности. Для перевозчиков все перечисленные ошибки одинаковы: чтобы быть уверенным, что вас пустят на рейс, их нужно исправить.

Условия изменений

Авиакомпании вносят изменения в билет на разных условиях: одни делают это бесплатно, другие возьмут сервисный сбор. В каждом конкретном случае нужно идти на официальный сайт перевозчика в раздел обмена билетов и читать правила. Часто возможность (или невозможность) изменений зависит от тарифа. Как правило, чем дешевле ваш тариф, тем меньше привилегий.

Авиакомпания может отказать в такой услуге без объяснения причин. Если на сайте компании нет специального раздела с информацией, обращайтесь в компанию через форму обратной связи. 

Как правило, оплатить сервисный сбор можно тремя способами: онлайн, в кассе авиакомпании (адреса можно нагуглить) или на стойке регистрации в аэропорту, но не позже, чем за 40—60 минут до вылета. Если вы меняете данные по телефону в колл-центре, оплачивать сервисный сбор придётся через робота-трансформатора.

Ошибка в имени в загранпаспорте

Авиакомпании и правила

Российский лоукостер «Победа» разрешает внести изменения в бронирование не позднее, чем за 4 часа до вылета через сайт или колл-центр. Подробности здесь.

На сайте «Аэрофлота» можно бесплатно изменить пол в билете, номер и срок действия паспорта. Это делается в разделе «управление бронированием».

Данные в билетах Utair тоже можно поменять — в разделе «управлять билетом». Услуга платная.

«Уральские авиалинии» исправляют ошибки через службу поддержки пассажиров — звоните 8-800-7700-262. Услуга стоит 500 рублей. Если не хотите висеть на линии, обратитесь в онлайн-чат на официальном сайте. Оператор поможет внести изменения в билет, затем вам скинут ссылку на электронный адрес, по которой можно будет оплатить сервисный сбор в течение 30 минут. Подробности здесь.

А вот S7 готов устранить опечатки бесплатно. Главное — обратиться в авиакомпанию загодя через чат или мобильное приложение.

Венгерский лоукостер Wizz Air разрешает заменить данные онлайн не позднее, чем за три часа до вылета. Если вы исправляете одну-две буквы, это можно один раз сделать бесплатно.

Когда исправлений больше трёх, нужно оплачивать сервисный сбор — 46 евро за один рейс.

 Тем, кто перепутал местами имя и фамилию, нужно обратиться в информационный центр Wizz Air, — эта услуга бесплатна. Подробности здесь.

Латвийский лоукостер airBaltic готов заменить до трёх букв в имени или фамилии за 50 евро. Чтобы внести правки, нужно обратиться в службу поддержки по телефону или через представительство компании. Полностью изменить имя можно бесплатно только в тарифе «Бизнес». Для «Премиума» услуга стоит 70 евро, для тарифа «Бэйсик» не разрешена вообще. Подробности здесь.

Ошибка в имени в загранпаспорте

Полностью заменить фамилию

Чтобы полностью заменить фамилию в билете и не платить сервисный сбор, нужна веская причина. Например, замужество. Большинство авиаперевозчиков готово оказать услугу бесплатно, если предъявить свидетельство о браке — вы можете купить авиабилет на девичью фамилию, а затем обновить данные в бронировании. Но узнать условия наверняка можно на официальном сайте и в колл-центре компании.

«Победа» и «Аэрофлот» готовы заменить фамилию бесплатно, но нужно предъявить подтверждающий скан. 

Например, на сайте «Аэрофлота» можно загрузить скан старого и нового паспорта, а также свидетельства о браке. 

Правила транслитерации имен на загранпаспорт в 2022 году

Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице.

Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками.

Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация имен на загранпаспорт в 2022 году.Ошибка в имени в загранпаспорте

Немного об изменениях в правилах

Если вы давно обращались в ГУВМ МВД (ранее ФМС) по вопросу оформления выездного паспорта, значит, вы можете быть не в курсе, что правила написания имен и фамилий несколько изменились. Предыдущий вариант транслитерации был изменен в 2010 году. В его основу был положен принцип объединения русского языка с международными требованиями к переводу собственных наименований.

В 2015 году эта система была признана недейственной и были разработаны новые нормативы. По этой причине все, кто будет получать заграничный паспорт в 2022 году, будут использовать новый транслит для загранпаспорта. Обновленная система написания теперь полностью соответствует международным стандартам. Устанавливает ее приказ МВД России от 27.11.2017 N 889.

Первоначально правила написания имен для машиносчитываемых документов применялись на практике только авиационными компаниями-перевозчиками – членами ICAO (Всемирная ассоциация, предоставляющая услуги в гражданской авиации).

Правила были прописаны в стандарте Doc 9303; со временем они вышли за пределы авиации и стали использоваться компаниями в других сферах.

Сегодня этот стандарт используется и Управлением по вопросам миграции МВД РФ, которое уполномочено выдавать заграничные выездные документы российским гражданам.

Основная сложность написания собственных имен заключается в отсутствии аналогов некоторых букв кириллицы в латинском алфавите. К ним можно отнести такие буквы: Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены.

Читайте также:  С даты изъятия в/у прошло 2,5 месяца

Помимо этого, были введены новые обозначения для букв Ё, Й, Ъ. По-прежнему без перевода остается мягкий знак.

Новые нормы существенно изменили привычное для россиян написание имен и фамилий. Это стало причиной возникновения множества вопросов и сомнений. Так, скажем, если ранее имя Алексей выглядело как Alexey, то теперь оно заменено на Aleksei.

Стоит успокоить сограждан: транслитерация с русского на латиницу для загранпаспорта осуществляется в специальной программе. Вероятность ошибки в ней исключена, что говорит о беспочвенности волнений. Но практика показывает, что многие все же получают свои документы с неверно указанными данными. Что делать в этом случае, мы расскажем далее.

Что такое транслитерация

Процесс транслитерации в лингвистике обозначает замену символов одного языка на символы другого. Основная цель – достичь максимального соответствия исходного варианта тому, что будет получено в результате преобразований.

Не стоит путать транслитерацию с другими понятиями:

  • Перевод – это поиск соответствия слова в другом языке;
  • Транскрипция – написание звучания слова специальными фонемами, которые передают то, как правильно должно слово читаться.

Транслитерация по сути – калька. В нашем случае это калька слов, написанных на кириллице, латинскими буквами. Очень важно, чтобы она была выполнена согласно международным стандартам.

Какие произошли изменения

Чтобы избежать ошибок, можно найти в интернете множество сервисов, где транслитерация русского алфавита латиницей осуществляется онлайн. Такие помощники пригодятся не только при подаче заявления на загранпаспорт, но и при обращении в консульство за визой. Чтобы получить точный результат, необходимо ввести в систему ваши имя и фамилию так, как они записаны в свидетельстве о рождении.

Обратите внимание:

  • буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;
  • гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;
  • буква Й теперь пишется латинской буквой I;
  • наконец-то обрел свое написание и твердый знак – IE.

Разберемся в новом написании на примерах:

  • Анастасия – Anastasiia;
  • Валерий – Valerii;
  • Дмитрий – Dmitrii;
  • Епиков – Epikov (ранее было Yepikov).

Новые правила транслитерации

Для удобства приводим таблицу, в основу которой положены новые правила транслитерации. Она поможет вам проверить правильность написания данных при получении заграничного паспорта.

Русская букваЛатинская букваРусская букваЛатинская букваРусская букваЛатинская букваРусская букваЛатинская буква
А А К К Ф F Ю IU
Б B Л L Х KH Я IA
В V M M Ц TS Й I
Г G Н N Ч CH
Д D O O Ш SH
E E П P Щ SHCH
Ё E Р R Ъ IE
Ж ZH С S Ы Y
З Z T T Ь
И I У U Э Е

Если вы решили перевести свои личные данные самостоятельно, воспользуйтесь приведенной таблицей. Просто замените каждую букву вашего имени и фамилии аналогом, обозначенным в столбце с латинским алфавитом. Если же вы больше доверяете компьютеру, тогда воспользуйтесь одним из сайтов, который позволит вам перевести необходимые слова на латиницу.

Такой способ займет не больше минуты:

  1. Введите данные в строку запроса.
  2. Кликните по кнопке, которая запустит процесс перевода.
  3. Ознакомьтесь с полученным результатом.

Такие сервисы предоставляют информацию абсолютно бесплатно, а вы сможете проверить и себя, и документ, который вы получите в миграционной службе. При подаче заявления на оформление паспорта ваша задача будет заключаться в правильном написании ваших имени и фамилии на кириллице. А вот корректное их введение в систему – это уже обязанность сотрудника службы.

Пройдите социологический опрос!

[yop_poll id=”6″]

Возможные проблемы

Очень многих волнует, какие могут возникнуть проблемы, если написание фамилии латинскими буквами в загранпаспорте не соответствует написанию в других документах? Можно ли будет с таким удостоверением выезжать за границу? Ведь хорошо известно, что разница даже в одну букву может привести к тому, что доказывать свои родственные связи придется исключительно в судебном порядке.

Учитывая это, очень важно несколько раз проверить, как вы написали ваше имя и фамилию в заявлении. Если каждый – и заявитель, и сотрудник МВД РФ – выполнит обязанность, возложенную на него, со всей ответственностью, неприятных моментов удастся избежать.

Если обнаружены ошибки

Получили паспорт и нашли в нем ошибку? Для начала придется поднять ваше заявление и проверить, как в нем были записаны ваши данные. Если изначально ошиблись вы, то и вина будет возложена на вас. Если же данные неправильно ввел сотрудник ГУВМ МВД, тогда отвечать придется службе по вопросам миграции.

Паспорт в таком случае придется менять. Но собирать заново документы и оплачивать пошлину, вы уже не обязаны. Более того, получить новый паспорт вы должны в течение двух часов. Единственное, что придется предоставить, – новый фотоснимок. Но это только в том случае, если вы запрашивали паспорт старого формата.

Получить биометрический загранпаспорт за два часа невозможно по техническим причинам. Даже если работники ГУВМ приложат максимальные усилия, все равно раньше, чем через неделю, вы свой паспорт не увидите.

Не забывайте, что использовать паспорт с неверными данными или опечатками строго запрещено. Такой документ является недействительным.

Что делать при разном написании

Наиболее часто встречающаяся ситуация – ваше имя написано по-разному в разных документах. Как быть в такой ситуации? Не придется ли доказывать на границе или в консульстве, что вы – это вы?

Ошибка в имени в загранпаспорте

По этому поводу миграционные правила говорят следующее: если написание ваших имени и фамилии в старом и новом паспорте отличаются в силу изменения правил транслитерации, никаких претензий к вам представители других государств предъявить не имеют права. Как только срок действия старого паспорта истечет, вы просто начнете пользоваться новым документом с уже правильным написанием.

Это касается и банковских карт. Сразу после истечения срока действия вам просто необходимо заказать перевыпуск карты, указав в заявлении имя на латинице согласно новым правилам.

Даже некоторые авиакомпании позволяют своим пассажирам использовать билеты, которые были куплены по старому паспорту: никаких проблем с регистрацией на рейс возникнуть не должно.

Что делать, чтобы оставить прежнее написание

Часто случается и так, что заявителю необходимо оставить прежнее написание фамилии и имени в своем заграничном паспорте. В принципе осуществить это возможно, но придется приложить некоторые усилия.

Следует обратиться в миграционную службу по месту своего жительства или временного пребывания с письменным заявлением, в котором нужно обосновать свое намерение. Обычно достаточно указать, что вы хотите, чтобы написание данных в паспорте совпадало с другими вашими документами, или было таким же, как и в выездных паспортах членов вашей семьи.

Не забудьте сослаться на приказ МВД России от 27.11.2017 N 889 (пункт 37.1.6), который допускает, чтобы транслитерация имени в загранпаспорте осталась прежней. Подкрепите ваше заявление следующими документами:

Если какие-то из этих бумаг составлены на иностранном языке, придется сопроводить их переводом, заверенным у нотариуса.

В заявлении обязательно укажите, какую именно информацию нужно оставить без изменений. Составить текст обращения можно в свободной форме, а адресовать его нужно начальнику отделения ГУВМ МВД, в которое вы обращаетесь.

Выводы

В заключение еще раз напомним, что написание имен и фамилий в заграничных паспортах в 2019 году будет осуществляться согласно новым правилам. Что нужно помнить при обращении за заграничным паспортом:

  • перевод личных данных в миграционной службе осуществляется с помощью специальной программы, что исключает ошибки;
  • если вы все же обнаружили опечатки и неточности, значит, они были допущены либо вами в процессе заполнения заявления, либо сотрудником УВМ в момент внесения данных в программу;
  • паспорт с ошибками подлежит замене. Дополнительная пошлина в этом случае не уплачивается;
  • закон допускает оставить прежнее написание личных данных, если требуется сохранить идентичность с другими документами заявителя или с паспортами членов его семьи.

И не забывайте, что проверить точность написания позволяют онлайн-помощники. Для проверки необходимо всего лишь правильно ввести свою фамилию и имя и дождаться результата.

Читайте также:  Право на землю ветеранов боевых действий в Чечне

Обнаружена ошибка в загранпаспорте — что делать

Опечатки и технический брак в документах, удостоверяющих личность, встречаются редко. Тем не менее, эта ситуация может коснуться каждого. Обнаруженная ошибка в загранпаспорте свидетельствует о том, что документ недействителен и подлежит срочной замене.

Виды ошибок

Самыми часто встречающимися ошибками считаются опечатки в имени, фамилии, а также неверно указанные пол гражданина или дата рождения. То есть данные человека не соответствуют действительности.

Имеет место и технический брак. Он случается при нарушениях в компьютерной системе и не связан с порчей самого паспорта.

Третий тип ошибок – наличие в заграничном паспорте неустановленных сведений. Случается крайне редко.

Обнаружить ошибку может как владелец документа, так и лицо, выдающее его. При наличии любой из перечисленных выше ошибок загранпаспорт считается недействительным.

Ошибка в имени в загранпаспорте

Порядок действий при обнаружении ошибки

Государственный регламент предусматривает проверку данных документа специалистом МВД по вопросам миграции перед выдачей. Однако, человеческий фактор влияет на сам процесс, и в подавляющем большинстве случаев ошибку или опечатку обнаруживает сам владелец. Как быть ему в этом случае? Порядок действий очень прост:

  1. Отправиться в отделение МВД по вопросам миграции по месту прописки.
  2. Написать заявление на официальном бланке с просьбой заменить загранпаспорт.
  3. Если недочет допущен не по вине владельца паспорта, повторно госпошлину оплачивать не потребуется.

Срок предоставления нового паспорта зависит от загруженности регионального отделения.

Установление вины за ошибку

Опечатки и технический брак в документах, удостоверяющих личность гражданина, встречаются редко. Иногда их замечают сотрудники пограничной службы при пересечении границы. Административный регламент требует от сотрудника МВД по вопросам миграции сверить фотографию и данные гражданина, но это не всегда реализуется на практике. Причины: невнимательность, большой поток очереди.

Советуем самостоятельно при получении документа проверять сведения, только после этого расписываться в получении. Не редки случаи, когда гражданам приходилось повторно оплачивать госпошлину, если ошибка обнаруживалась дома.

Вина в том, что в загранпаспорт внесены неверные сведения, чаще всего лежит на сотрудниках миграционной службы. Владелец документа мог неверно заполнить анкету, но сотрудник службы обязан тщательно проверять полученную информацию.

Ошибки в транслитерации

Ошибка в имени в загранпаспорте

Получая паспорт, некоторые лица проверяют данные и в написании своего имени на латинице. Особое внимание на это стоит обращать тем лицам, кто приобретал билеты по старому паспорту, а паспортный контроль будет проходит по новому.

Транслитерацию (переводом имени с кириллицы на латиницу) осуществляет компьютерная система в соответствии с рекомендацией ИКАО. Ошибки в данном случае практически исключены. При необходимости – можно написать заявление , чтобы фамилию и имя написали не по новым правилам транслитерации, а так, как было в старом паспорте.

Чтобы избежать неприятных ситуаций при вылете за пределы страны, тщательно проверяйте данные заграничных паспортов при получении.

Ошибки при оформлении заграничного паспорта

Загранпаспорт является недействительным и не удостоверяющим личность документом в том случае, когда в нем обнаружены перечисленные ниже ошибки:

  • Допущен при изготовлении этого документа технический брак.
  • В загранпаспорте имеются внесенные ненадлежащим образом или неустановленные записи и отметки.
  • Внесенные персональные данные владельца данного паспорта не соответствуют действительным данным этого человека.

В любом из вышеперечисленных случаев этот недействительный документ должен быть срочно заменен на действительный новый паспорт.

Что рекомендуется делать при обнаружении в заграничном паспорте ошибки

При получении заграничного паспорта от должностных лиц ФМС РФ необходимо тщательно проверить все содержащиеся в нем сведения, убедиться в том, что они соответствуют вашим данным. Затем надо проверить паспорт на присутствие в нем исправлений или механических повреждений.

Сделать это необходимо даже вне зависимости от того, что в заграничных паспортах ошибки встречаются весьма редко.

Если при проверке обнаружены любые несоответствия между внесенными сведениями и вашими личными данными, имеются какие-либо исправления, описки, ошибки или любой технический брак, то вы имеете полное право по закону требовать от чиновников миграционной службы повторного оформления для вас нового паспорта, теперь уже в ускоренном порядке. В данной ситуации не производится повторное предоставление вами документов и взимание государственной пошлины.

Действующий порядок предусматривает при повторном оформлении паспорта предоставление заявителем одной фотографии (если получается паспорт старого образца).

Новый загранпаспорт ответственные лица ФМС должны оформить за два часа (считается с момента, когда заявителем предоставлена ответственным лицам из миграционной службы новая фотография).

Конечно, в действительности это требование выполняется не всегда, но при наличии ошибки в паспорте гражданин все же может требовать оформления нового документа в кратчайший срок, имеет такое право.

Как правило, виноваты в появлении ошибок при оформлении загранпаспортов именно работники российской миграционной службы. Когда заявитель подает заполненную им анкету на паспорт, принимающим сотрудником миграционной службы с особой тщательностью должно быть проверено, верно ли она заполнена, не имеется ли в ней ошибок.

Для этого проводится сверка всех сведений, указанных в анкете, со сведениями, взятыми из принадлежащего гражданину внутреннего российского паспорта и иных документов, предоставленных заявителем в ФМС. При обнаружении ошибки заявление обязательно возвращается гражданину.

Таким образом, если все-таки в загранпаспорте есть ошибка, то она появилась там исключительно из-за невнимательной работы сотрудников службы, по их вине и недосмотру.

Ошибки при написании ФИО владельца загранпаспорта латинскими буквами

Бывают такие ситуации, когда владелец нового загранпаспорта сомневается в действительности полученного документа, а порой он даже абсолютно уверен, что в процессе написания его фамилии или (и) имени латинскими буквами в паспорте допущена ошибка.

Заявитель должен знать, что когда происходит оформление загранпаспорта, должностное лицо из ФМС вводит данные на русском языке. Далее специальной компьютерной программой производится автоматический процесс транслитерации букв русского алфавита в строгом соответствии с правилами на буквы латинского алфавита.

Транслитерация – замещение русских букв латинскими.

То есть, такого рода ошибки в загранпаспортах практически исключаются, при том условии, что все персональные данные заявителя полностью соответствуют действительным данным внутреннего российского паспорта или предоставленного (при оформлении заграничного паспорта на ребенка) свидетельства о рождении.

Итак, при получении загранпаспорта заявителю следует очень тщательно проверить, соответствуют ли внесенные в паспорт персональные данные на русском языке тем данным, которые имеются во внутреннем российском паспорте.

Не нужно акцентировать внимание на тех сведениях, которые были внесены в документ латинским алфавитом. Транслитерация производится согласно международному стандарту, рекомендованному ИКАО (Doc 9303, ч.1).

Кроме этого, необходимо знать, что в новый загранпаспорт часто фамилия и имя владельца вносятся латинским алфавитом несколько иначе, чем в тот паспорт, что был выдан гражданину ранее.

Изменение правил транслитерации может привести к проблемам у владельцев новых загранпаспортов. Примером может быть ситуация, когда, к примеру, авиабилеты приобретались на основании старого паспорта или у гражданина есть какие-нибудь документы, выдававшиеся иностранным государством на те личные данные, которые содержались в загранпаспорте, имевшемся у него до этого.

Чтобы в заграничном паспорте подобной ошибки не произошло, нужно вместе с подачей заявления на выдачу паспорта приложить также письменное личное заявление в произвольной форме и те документы, где имя и фамилия данного гражданина написаны латинскими буквами, но иначе, чем требуется действующими в настоящее время правилами транслитерации.

Этими документами могут быть виза, свидетельство о заключении брака, ранее имевшийся у заявителя загранпаспорт, свидетельство о рождении или вид на жительство, полученный гражданином России в иностранном государстве.

В означенном случае в новый загранпаспорт, выдаваемый гражданину России, все сведения о владельце документа будут внесены латинскими буквами в строгом соответствии с предоставленными им документами.

pasportist24.ru/cons/zagranpasport/oshibki-pri-oformlenii-zagranichnogo-pasporta//

arr5=Array
( [0] => http://pasportist24.ru/zagranpasport/oshibki-pri-oformlenii-zagranichnogo-pasporta/ [1] => http://pasportist24.ru/cons/zagranpasport/oshibki-pri-oformlenii-zagranichnogo-pasporta//
)
q=select user_f_3, user_f_15, p_id, user_f_16 from sb_plugins_8 where user_f_14 IN («http://pasportist24.ru/zagranpasport/oshibki-pri-oformlenii-zagranichnogo-pasporta/»,»http://pasportist24.ru/cons/zagranpasport/oshibki-pri-oformlenii-zagranichnogo-pasporta//») order by user_f_16 desc

Ошибка в загранпаспорте: виды, причины и методы исправления

При выявлении ошибки в загранпаспорте во избежание недоразумений при пересечении границы необходимо оформить новый документ. Если ошибка в загранпаспорте возникла по вине сотрудника ГУВМ МВД, при оформлении нового паспорта уплачивать госпошлину заново не нужно. Срок оформления паспорта старого образца составляет 2 часа с момента представления фотографии.

Читайте также:  Мой ребёнок: куда мне обратиться, если при рождении близнецов один ребёнок ущёл в некуда

Основными причинами ошибок в загранпаспорте являются невнимательность гражданина при заполнении заявления и проверки правильности данных в документе при его получении, а также технический брак (опечатки), допущенные сотрудником ведомства.

Виды ошибок в загранпаспорте

При получении визы или прохождении пограничного контроля выясняется, что в загранпаспорте допущена ошибка.

К ошибкам, допущенным в загранпаспорте, относятся:

  1. Неверное указание персональных данных владельца (ФИО, пол, дата и место рождения).
  2. Технический брак, допущенный при изготовлении документа.
  3. Наличие внесенных ненадлежащим образом или неустановленных записей и отметок).

Порядок действий при обнаружении ошибок

При выявлении ошибки на территории РФ

В том случае, если ошибка допущена вследствие неверного указания заявителем необходимых сведений при заполнении заявления, необходимо заново обратиться в ГУВМ МВД с заявлением о выдаче загранпаспорта, собирать необходимые документы и оплачивать госпошлину.

Если ошибка допущена сотрудником ведомства, который обязан в том числе проверять соответствие указанных в заявлении данных представленным документом, необходимо:

  1. Подать заявление в ГУВМ МВД о выдаче нового загранпаспорта в связи с ошибкой в полученном документе.
  2. Предоставить одну фотографию (при оформлении паспорта старого образца).

При новом оформлении загранпаспорта старого образца загранпаспорт с ошибкой аннулируется, и на нем ставится штамп «Аннулировано».

Повторно представлять документы и оплачивать государственную пошлину не нужно.

Для получения паспорта старого образца заявителем предоставляется только 1 фотография. Новый паспорт должен быть изготовлен не более чем за 2 часа после представления фото (п. 165 Административного регламента, утверждённого приказом МВД России от 17.11.2017 № 864).

В случае предоставления фотографии через МФЦ новый паспорт оформляется не менее чем через 2 часа после передачи фото сотрудниками МФЦ.

Информация об аннулировании загранпаспорта вносится работником подразделения ГУВМ МВД в ведомственную программу «Мир», а аннулированный паспорт передаётся сотруднику, назначенному ответственным за уничтожение паспортов.

Для изготовления нового паспорта с электронным носителем паспорт с ошибкой и необходимые документы передаются в течение 3 дней сотруднику, уполномоченному на подготовку материалов для оформления нового биометрического паспорта.

Таблица 1. Замена загранпаспорта с ошибкой по вине сотрудника ведомства

Старый образец С электронным носителем
Норма права Пункт 165 Приказа МВД России № 864 Пункт 181 Приказа МВД России № 889
Оплата госпошлины Не требуется Не требуется
Предоставление документов Не требуется Не требуется
Фото 1 фотография Не требуется
Срок оформления нового паспорта 2 часа с момента предоставления фото 3 дня с момента передачи паспорта с электронным носителем

Важно! Техническим браком является неправильное ламинирование, не читаемость реквизитов документа, наличие исправлений, повреждение страниц паспорта!

При выявлении ошибки за границей

В том случае, если ошибка в загранпаспорте выявлена за границей, необходимо обратиться в консульство Российской Федерации и получить справку, удостоверяющую личность гражданина РФ во избежание недоразумений при пересечении границы.

Ошибки в латинских буквах

  • При оформлении загранпаспорта сотрудники территориального подразделения ГУВМ МВД в специальной программе вводят на русском языке имя и фамилию владельца паспорта.
  • Программа, в соответствии с установленным международным стандартом, осуществляет автоматическую транслитерацию букв русского алфавита на латинские буквы.
  • Таким образом, ошибки при написании фамилии и имени владельца паспорта практически исключены.

Важно! Ошибка при написании ФИО гражданина РФ в загранпаспорте исключена в том случае, если вводимые сотрудником управления по вопросам миграции персональные данные соответствуют данным, указанным в представленных документах (гражданском паспорте или свидетельстве о рождении ребёнка до 14 лет)!

При выявлении в загранпаспорте ошибки в имени или фамилии гражданина РФ при написании латинскими буквами, можно написать заявление на имя начальника ГУВМ МВД с указанием расхождения в новом и старом документах.

Таблица 2. Транслитерация русских букв на буквы латинского алфавита

Русская буква Транслит Русская буква Транслит
а а п p
б b р r
в v с s
г g т t
д d у u
е e ф f
ё e х kh
ж zh ц ts
з z ч ch
и i ш sh
й i щ shch
к k ы y
л l ъ ie
м m э e
н n ю iu
о o я ia

Главная сложность при написании собственных имён состоит в отсутствии аналогичных букв в латинском алфавите. К сложным буквам относятся буквы Ж, Ц, Х, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ь, Я, Ю.

Мягкий знак не переводится, предусмотрено сочетание для твердого знака и изменены сочетания латинских букв при транслите букв Й, Ю, Я.

Ответственность сотрудника, выдавшего загранпаспорт

  1. Административными регламентами по предоставлению услуги по выдаче загранпаспорта установлено, что должностные лица, предоставляющие государственную услугу, несут персональную ответственность за исполнение административных процедур.

  2. В случае оформления загранпаспорта с ошибкой по вине сотрудника ГУВМ МВД по заявлению гражданина может быть проведено служебное расследование, в случае установления вины государственный служащий привлекается к дисциплинарной ответственности.

  3. Наиболее часто ошибку в загранпаспорте обнаруживают работники пограничных служб при пересечении границы и отказывают в выезде за пределы РФ в связи с нарушением установленных правил выезда.
  4. В результате граждане несут убытки в виде неиспользованной путёвки и авиабилетов.

  5. Как следует из судебной практики, при обращении в суд с заявлением о взыскании ущерба с ГУВМ МВД, понесенные гражданином убытки взыскиваются за счёт казны Российской Федерации.
  6. Дополнительная информация в видео:

Чем это грозит и как поменять написание?

Жена после свадьбы сменила фамилию. При замене загранпаспорта сотрудник ФМС настоял на новой транслитерации. В итоге ее фамилия на латинице отличается от моей: я оформлял паспорт еще по старым правилам транслитерации.

У меня несколько вопросов:

  1. Возможно ли указывать желаемую транслитерацию, как у супруга?
  2. Какие могут возникнуть проблемы за границей, если фамилия у супругов отличается одним символом в паспорте?
  3. Если ФМС откажет в смене фамилии, куда жаловаться?

Сергей Я.

Супруги могут иметь разные фамилии. Для большинства иностранцев фамилии Ivanov и Ivanova — разные. Часто люди заключают брак и не меняют фамилии — это не мешает им путешествовать.

Закон не устанавливает никаких требований к тому, чтобы фамилии супругов были одинаковыми. Идентичное написание может быть важно, если вы или ваша супруга получаете визу иждивенца. Правила получения определяет страна, которая выдает визу. Обычно ее оформляют на основании нотариально заверенной копии свидетельства о браке с апостилем.

Важно проследить, чтобы в апостиле фамилии латиницей были написаны так же, как и в загранпаспортах. Если в загранпаспорте ваши фамилии различаются на одну букву, именно так они и должны быть указаны в апостиле. Это поможет без проблем получить визу.

Если важно, чтобы фамилии у вас и у жены совпадали, поменяйте свой паспорт. Когда будете получать новый, вашу фамилию транслитерируют по действующим правилам.

Загранпаспорта выдаются в соответствии со строгой процедурой, которая подробно прописана в специальных административных регламентах. Чтобы понять, должны вам что-то чиновники или нет, нужно изучить соответствующий регламент.

Регламенты различаются в зависимости от вида паспорта — старого или нового образца — и органа выдачи. Сейчас действуют следующие административные регламенты:

Требование об изменении написания фамилии и имени в загранпаспорте необходимо мотивировать и подтвердить документально. В подтверждающих документах имя и фамилия должны быть указаны латиницей. Перечень документов, на которые можно сослаться, ограничен:

  1. Ранее выданный загранпаспорт.
  2. Свидетельство о рождении.
  3. Свидетельство о заключении или расторжении брака.
  4. Свидетельство о перемене имени.
  5. Вид на жительство или другой документ, который дает право постоянного проживания за рубежом.

На основании паспорта супруга или родителя, водительских прав или банковских документов написание фамилии в загранпаспорте не изменят.

Сейчас, если нет нужного документа, в котором зафиксировано правильное написание, придется мириться с ia, iia, ks и другими интересными сочетаниями.

Как я понимаю, ваша супруга только поменяла фамилию. И, кроме вашего загранпаспорта, в котором фамилия переведена по старым правилам, других подтверждающих документов нет. Поэтому нет смысла обращаться с заявлением о смене написания фамилии в загранпаспорте: вашей супруге, скорее всего, откажут.

Обжаловать действия сотрудников миграционного органа можно в двух случаях:

  1. у вас не приняли заявление об изменении транслитерации;
  2. вы приложили к заявлению один из подтверждающих документов, но начальник миграционного органа вам отказал.

Правила обжалования есть в административном регламенте. Жалобу лучше готовить в двух экземплярах, на одном проставить штамп о вручении и сохранить. Он пригодится, если вы будете защищать свои права в вышестоящем органе или суде. Но не думаю, что дело дойдет до суда: за 2017 год подобная судебная практика отсутствует.

Но право обратиться в суд есть всегда. Для этого нужно подготовить административный иск в районный суд по правилам гл. 22 КАС РФ. В иске необходимо будет доказать, что миграционный орган необоснованно отказал вам в изменении написания фамилии или имени. В случае вашей супруги доказать это будет проблематично.

Если у вас есть вопрос о личных финансах, правах и законах, здоровье или образовании, пишите. На самые интересные вопросы ответят эксперты журнала.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *